русский [Изменение]

ЙА СИН-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

ЙА СИН-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 15

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمن مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ تَكْذِبُونَ ﴿١٥﴾
36/ЙА СИН-15: Кaaлуу мaa энтум иллaa бeшeрун мислунaa вe мaa энзeлeр рaхмaaну мин шeй’ин ин энтум иллaa тeкзибуун(тeкзибуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они сказали: "Вы ничто иное, кроме как люди, подобные нам. И Рахман ничего не ниспосылал. Вы всего лишь говорите ложь".

Abu Adel

(Обитатели селения) сказали: «Вы всего лишь люди, подобные нам. И ничего не ниспосылал Милостивый (Аллах). Вы только лжете!»

Al Muntahab

Жители города ответили им: "Вы - только люди, подобные нам, и Милостивый никому из людей не внушал никакого Откровения. Вы - только люди, которые говорят неправду".

Elmir Kuliev

Они сказали: "Вы - такие же люди, как и мы. Милостивый ничего не ниспосылал, а вы всего лишь лжете".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Те сказали: "Вы - только люди, подобные нам. Ничего не открывал Милосердный. Вы только лжете!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Им] ответили: "Вы - такие же люди, как и мы. Милостивый [Аллах] не ниспосылал никакого [откровения], а вы лишь говорите ложь".

Valeria Porokhova

Но жители сказали им: ■ "Всего лишь люди вы, подобные всем нам, ■ И никакого откровения не дал вам Милосердный. ■ Несете вы одну лишь только ложь".
15