русский [Изменение]

ЙА СИН-77, Сура ЙА СИН Стих-77

36/ЙА СИН-77 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

ЙА СИН-77, Сура ЙА СИН Стих-77

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 77

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ﴿٧٧﴾
36/ЙА СИН-77: Э вe лeм йeрeль инсaaну эннaa хaлaкнaaху мин нутфeтин фe изa хувe хaсиимун мубиин(мубиинун).

Imam Iskender Ali Mihr

Разве человек не видел, как Мы создали его из одной капли? А потом он стал Нам явным врагом.

Abu Adel

Разве не видел человек (который не верит в воскрешение), что Мы создали его из капли (семенной жидкости) (и пройдя определенные стадии в развитии он стал полноценным человеком)? И вот он – препирающийся явно [упорно спорит] (утверждая, что воскрешение невозможно)!

Al Muntahab

Неужели человек отрицает существование Аллаха и Его мощь? Разве он не видит, что Мы сотворили его из ничтожной капли?! И вот - он враждебен и открыто выступает против (Нас).

Elmir Kuliev

Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из капли? И вот он открыто препирается!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве не видит человек, что Мы создали его из капли? А вот - враждебен, определенно!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели человек не знает, что Мы сотворили его из капли? И тем не менее он открыто пререкается!

Valeria Porokhova

Ужель не видит человек, ■ Что Мы его из капли спермы сотворили? ■ Увы! Он перед Нами предстает с открытою враждой!
77