русский [Изменение]

ЙА СИН-77, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

ЙА СИН-77, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 77

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ﴿٧٧﴾
36/ЙА СИН-77: Э вe лeм йeрeль инсaaну эннaa хaлaкнaaху мин нутфeтин фe изa хувe хaсиимун мубиин(мубиинун).

Imam Iskender Ali Mihr

Разве человек не видел, как Мы создали его из одной капли? А потом он стал Нам явным врагом.

Abu Adel

Разве не видел человек (который не верит в воскрешение), что Мы создали его из капли (семенной жидкости) (и пройдя определенные стадии в развитии он стал полноценным человеком)? И вот он – препирающийся явно [упорно спорит] (утверждая, что воскрешение невозможно)!

Al Muntahab

Неужели человек отрицает существование Аллаха и Его мощь? Разве он не видит, что Мы сотворили его из ничтожной капли?! И вот - он враждебен и открыто выступает против (Нас).

Elmir Kuliev

Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из капли? И вот он открыто препирается!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве не видит человек, что Мы создали его из капли? А вот - враждебен, определенно!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели человек не знает, что Мы сотворили его из капли? И тем не менее он открыто пререкается!

Valeria Porokhova

Ужель не видит человек, ■ Что Мы его из капли спермы сотворили? ■ Увы! Он перед Нами предстает с открытою враждой!
77