فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
﴿٧٦﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Пусть их слова не огорчают тебя. Несомненно, что Мы знаем и то, что они утаивают и то, что они открыто говорят.
Abu Adel
Пусть же не печалят тебя (о, Пророк) их слова (когда они не признают тебя посланником и говорят, что якобы ты колдун, поэт или сумасшедший): Мы знаем, что они скрывают (в своих душах) и что открывают [делают открыто] (и непременно полностью воздадим им за это).
Al Muntahab
Пусть не печалят тебя (о Мухаммад!) ни измышления многобожников об Аллахе, ни их опровержение твоего призыва, ни их ложное представление, что ты лжец. Поистине, Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они говорят открыто, и воздадим им за это!
Elmir Kuliev
Пусть их речи не печалят тебя. Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Пусть тебя не огорчают их (т. е. многобожников) речи, ибо Мы ведаем о том, что они утаивают и что говорят открыто.
Valeria Porokhova
Пусть не печалят их слова тебя, (о Мухаммад!). ■ Поистине, Мы знаем, что сокрыто ими, ■ А что открыто (напоказ).