русский [Изменение]

ЙА СИН-79, Сура ЙА СИН Стих-79

36/ЙА СИН-79 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

ЙА СИН-79, Сура ЙА СИН Стих-79

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 79

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ﴿٧٩﴾
36/ЙА СИН-79: Кйль йухйиихeллeзии эншeeхaa эввeлe мeррeх(мeррeтин), вe хувe би кулли хaлкын aлиим(aлиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Тот, Кто построил их в первый раз, Тот (Творец) даст им жизнь. И Он Очень Хорошо Знает все творения".

Abu Adel

Скажи (ему): «Оживит их Тот [Аллах], Кто создал их в первый раз (из ничего) (и поэтому Ему создать их второй раз будет еще легче), и Он о каждом творении знающ [знает все Свои творения],

Al Muntahab

Скажи ему (о Мухаммад!): "Оживит их Тот, кто первоначально их сотворил". Ведь Тот, кто сотворил вас в первый раз, может воскресить вас. Поистине, Аллах сведущ во всяком творении и в силах собрать разбросанные отдельные части.

Elmir Kuliev

Скажи: "Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз. Он ведает о всяком творении".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Оживит их тот, кто создал их в первый раз, и Он сведущ во всяком творении,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Отвечай [, Мухаммад]: "Оживит их Тот, кто создал поначалу, ибо Он сведущ в любом творении.

Valeria Porokhova

Ответь ему: "Их оживит лишь Тот, ■ Кто создал их первоначально; ■ Тот, Кто всеведущ в каждом виде созиданья!"
79