русский [Изменение]

ЙА СИН-79, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

ЙА СИН-79, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 79

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ﴿٧٩﴾
36/ЙА СИН-79: Кйль йухйиихeллeзии эншeeхaa эввeлe мeррeх(мeррeтин), вe хувe би кулли хaлкын aлиим(aлиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Тот, Кто построил их в первый раз, Тот (Творец) даст им жизнь. И Он Очень Хорошо Знает все творения".

Abu Adel

Скажи (ему): «Оживит их Тот [Аллах], Кто создал их в первый раз (из ничего) (и поэтому Ему создать их второй раз будет еще легче), и Он о каждом творении знающ [знает все Свои творения],

Al Muntahab

Скажи ему (о Мухаммад!): "Оживит их Тот, кто первоначально их сотворил". Ведь Тот, кто сотворил вас в первый раз, может воскресить вас. Поистине, Аллах сведущ во всяком творении и в силах собрать разбросанные отдельные части.

Elmir Kuliev

Скажи: "Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз. Он ведает о всяком творении".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Оживит их тот, кто создал их в первый раз, и Он сведущ во всяком творении,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Отвечай [, Мухаммад]: "Оживит их Тот, кто создал поначалу, ибо Он сведущ в любом творении.

Valeria Porokhova

Ответь ему: "Их оживит лишь Тот, ■ Кто создал их первоначально; ■ Тот, Кто всеведущ в каждом виде созиданья!"
79