русский [Изменение]

ЙУСУФ-108, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
108

ЙУСУФ-108, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 108

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ هَذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَاْ وَمَنِ اتَّبَعَنِي وَسُبْحَانَ اللّهِ وَمَا أَنَاْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿١٠٨﴾
12/ЙУСУФ-108: Кйль хaaзихии сeбиилии эд’уу илaaллaaхи aлaa бaсиирaтин энe вe мeниттeбeaнии, вe субхaaнaллaaхи вe мaa энe минeль мушрикиин(мушрикиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Вот путь, на который мы зовём (приглашаем вас) я и те, кто последовали за мной, видя (глазами души, видя Аллах'а). Слава Аллах'у. И я не многобожник."

Abu Adel

Скажи (о, Посланник): «Это – мой путь (которым я иду) призывая к Аллаху [служению и поклонению только Ему Одному], обладая доказательствами (от Аллаха) (и будучи полностью убежденным в этом) – я и те, кто последовали за мной (на этом пути). И Аллах – преславен [Ему не присущи никакие недостатки и условности], и я не из числа многобожников!»

Al Muntahab

Обрати, о Мухаммад, их внимание на то, что твоя цель благородна и твоя миссия священна, и скажи им: "Вот - мой путь. Я призываю людей к пути Аллаха и верую в то, что я делаю. К пути Аллаха также призывают все, которые последовали за мной и уверовали в ислам. Я возношу Аллаха Всевышнего, отвергая от Него всё, что не подобает Ему, и не придаю Ему сотоварищей".

Elmir Kuliev

Скажи: "Таков мой путь. Я и мои последователи призываем к Аллаху согласно убеждению. Пречист Аллах, и я не являюсь одним из многобожников".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Это - мой путь. Я призываю к Аллаху, обладая видением - я и те, кто за мной последовали. Хвала Аллаху, я не из числа многобожников!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "Таков мой путь. Я и мои последователи зовем вас к Аллаху согласно убеждению. Хвала Аллаху, я не отношусь к многобожникам".

Valeria Porokhova

Скажи: "Сие - моя стезя. ■ Я вас зову к Аллаху ■ И опираюсь на свидетельство, что зримо ■ И мне, и тем, кто следует за мной. ■ Хвала Аллаху, я - не с теми, ■ Кто прочит соучастников Ему!"
108