русский [Изменение]

ЙУСУФ-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

ЙУСУФ-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 20

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ ﴿٢٠﴾
12/ЙУСУФ-20: Вe шeрeвху би сeмeнин бaхсин дeрaaхимe мa’дуудeх(мa’дуудeтин), вe кaaнуу фиихи минeз зaaхидиин(зaaхидиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И они его (Йусуфа) продали за ничтожную сумму за несколько диремов. Потому, что он не имел для них (никакого) значения.

Abu Adel

И продали они его (в Египте) за мизерную цену, (за несколько) отсчитанных дирхемов, желая (просто) избавиться от него.

Al Muntahab

Они продали его в Египте недорого, за мизерную цену - за несколько дирхемов, желая избавиться от него. Они не пожелали оставить его у себя, боясь, чтобы его семья не догнала и не отобрала его у них.

Elmir Kuliev

Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену - всего за несколько дирхемов. Они не высоко оценили его.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И продали они его за малую цену отсчитанных дирхемов. И были они умеренны в этом.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И они продали его за ничтожную цену - за немногие дирхемы , желая избавиться от него.

Valeria Porokhova

И продали они его за мизерную цену - ■ (Всего лишь несколько) отсчитанных дирхам, ■ Умеренность при этом соблюдая.
20