русский [Изменение]

ЙУСУФ-28, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

ЙУСУФ-28, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 28

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَلَمَّا رَأَى قَمِيصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ قَالَ إِنَّهُ مِن كَيْدِكُنَّ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ ﴿٢٨﴾
12/ЙУСУФ-28: Фe лeммaa рeaa кaмиисaху куддe мин дубурин кaaлe иннeху мин кeйдикун(куннe), иннe кeйдeкуннe aзиим(aзиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Итак, когда они увидели, что его рубашка разорвана со спины, (муж этой женщины) так сказал: "Несомненно, что это — построенная вами ловушка. Воистину, ваша ловушка — велика."

Abu Adel

И когда он [ее муж] увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал: «Это – из ваших ухищрений, (о, женщины,) – и поистине ухищрения ваши велики!

Al Muntahab

Увидев, что рубаха Йусуфа порвана сзади, муж сказал своей жене: "Ты обвинила Йусуфа в том, что ты сама совершила, хотя он неповинен. Поистине, это из ваших козней, о женщины, и, поистине, ваши козни велики!

Elmir Kuliev

Увидев, что его рубаха разорвана со спины, он сказал: "Воистину, все это - ваши женские козни. Воистину, ваши козни велики!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал: "Это - из ваших козней, - поистине козни ваши велики!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Убедившись, что его рубаха разорвана со спины, муж сказал: "Воистину, все это - [только часть] из ваших [женских]козней, а козни ваши превелики!

Valeria Porokhova

И вот когда увидел он, ■ Что на спине разорвана рубаха, ■ Он молвил: ■ "(Женщина!) Сие - (одна) из ваших ■ (многочисленных) уловок. ■ Уловки ваши, несомненно, велики.
28