русский [Изменение]

ЙУСУФ-47, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
47

ЙУСУФ-47, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 47

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِي سُنبُلِهِ إِلاَّ قَلِيلاً مِّمَّا تَأْكُلُونَ ﴿٤٧﴾
12/ЙУСУФ-47: Кaaлe тeзрeуунe сeб’a синиинe дe’eбaa(дe’eбeн), фe мaa хaсaдтум фe зeрууху фии сунбулихии иллaa кaлиилeн миммaa тe’кулуун(тe’кулуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он сказал: "Семь лет сажайте посевы, как прежде. Таким, образом, из того, что вы пожнёте, кроме небольшой часть, которой вы будете питаться, оставьте в колосьях."

Abu Adel

(Йусуф) сказал: «(Вот толкование этого сна): вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе [храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился], кроме немногого из того, что вы съедаете. (И будьте расчетливыми и бережливыми).

Al Muntahab

Йусуф сказал: "Вот толкование этого сна: вы будете сеять пшеницу и ячмень семь лет подряд, упорно трудясь. Сохраняйте собранный вами урожай, оставляя его в колосьях, помимо немногого, что вы будете есть. И будьте расчётливыми и экономными [[Этот айат соответствует научным открытиям, которые доказали, что оставление зерна в колосе - при хранении урожая - сохраняет его при разных погодных условиях, предохраняет от насекомых и способствует сохранению питательных веществ.]].

Elmir Kuliev

Он сказал: "Семь лет подряд вы будете усердно сеять. То, что вы пожнете, оставляйте в колосьях, за исключением небольшого количества, которое вы будете есть.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сказал он: "Будете вы сеять семь лет, трудясь по обычаю. Что вы сожнете, оставляйте то в колодце, помимо немногого, что вы съедаете.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Йусуф] ответил: "Вы будете сеять семь лет [подряд] в поте лица. То, что вы пожнете, оставляйте [, не обмолотив,] в колосе, за исключением небольшого количества, что пойдет на пропитание.

Valeria Porokhova

(Йусуф) сказал: ■ "Вы сеять будете семь лет ■ Обычным образом для вас. ■ И то, что будете сжинать, - ■ В колосьях оставляйте, ■ Помимо лишь немногого в еду.
47