русский [Изменение]

ЙУСУФ-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

ЙУСУФ-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 5

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ يَا بُنَيَّ لاَ تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُواْ لَكَ كَيْدًا إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٥﴾
12/ЙУСУФ-5: Кaaлe йaa бунeййe лaa тaксус ру’йaaкe aлaa ихвeтикe фe йeкиидуу лeкe кeйдaa(кeйдeн), иннeш шeйтaaнe лиль инсaaни aдуввун мубиин(мубиинун).

Imam Iskender Ali Mihr

(Отец) так ответил: "О, мой сынок, не рассказывай свой сон своим братьям! Тогда (если ты им расскажешь) они устроят тебе ловушку. Несомненно, что; сатана явный враг человеку."

Abu Adel

Сказал (Йакуб): «О сынок мой, не рассказывай своего видения твоим братьям, (чтобы они не стали завидовать тебе) ибо они замыслят против тебя хитрость. (Ведь) поистине, сатана для человека явный враг!

Al Muntahab

Его отец сказал ему: "О сын! Не рассказывай своим братьям об этом сне, чтобы не возбудить в них зависть, а то шайтан соблазнит их строить козни против тебя. Ведь шайтан - явный заклятый враг для человека.

Elmir Kuliev

Он сказал: "О сын мой! Не рассказывай этот сон своим братьям, а не то они замыслят против тебя дурное. Воистину, сатана - явный враг человеку.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сказал он: "О сынок, не рассказывай своего видения твоим братьям, они замыслят против тебя хитрость. Ведь сатана для человека явный враг!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Отец] сказал: "О сынок мой! Не рассказывай этого сна своим братьям, а не то они замыслят против тебя коварство. Ведь шайтан - явный враг человеку.

Valeria Porokhova

Сказал (отец): ■ "О мой сынок! Ты своим братьям о видении своем не говори, ■ Чтоб не замыслили они ■ Против тебя дурные козни, - ■ Ведь Сатана для человека - явный враг.
5