русский [Изменение]

ЙУСУФ-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

ЙУСУФ-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 6

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَكَذَلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَى آلِ يَعْقُوبَ كَمَا أَتَمَّهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٦﴾
12/ЙУСУФ-6: Вe кeзaaликe йeджтeбиикe рaббукe вe йу aллимукe мин тe’виилиль эхaaдииси, вe йутимму ни’мeтeху aлeйкe вe aлaa aaли йa’куубe кeмaa этeммeхaa aлaa эбeвeйкe мин кaблу ибрaaхиимe вe исхaaк(исхaaкe), иннe рaббeкe aлиимун хaкиим(хaкиимун).”

Imam Iskender Ali Mihr

И таким образом, твой Господь изберёт тебя научит тебя толкованию слов (событий). И Он завершит благодеяние тебе и роду Йакуба (подобно) тому, как прежде завершил (благодеяние) твоим проотцам Св. Ибрахиму и Св. Исхаку. Несомненно, что твой Господь - Алим (лучше всех знает), Хаким (судья и мудрый).

Abu Adel

И таким образом [раз ты увидел себя во сне таким] изберет тебя Господь твой, и научит тебя толкованию событий (которые будут происходить в будущем по смыслу снов), и завершит Свою благодать над тобой (сделав тебя пророком) и над родом Йакуба, как Он завершил ее прежде над твоими отцами, Ибрахимом и Исхаком. Поистине, Господь твой – знающий, мудрый!»

Al Muntahab

И раз ты увидел себя во сне таким влиятельным, знатным и властным человеком, которому повинуются все, значит Аллах изберёт тебя и научит толкованию снов и разъяснению их смысла, что принесёт тебе известность и славу. И Аллах завершит Свою милость над тобой и над родом Йакуба, сделав тебя пророком и дав тебе Послание к людям, как Он даровал Свою милость раньше твоим праотцам, Ибрахиму и Исхаку, ещё до того, как даровал её твоему отцу Йакубу. Мудрость твоего Господа безгранична, и деяния Его безупречны, и Его знание беспредельно, и избирает Он из Своих рабов того, кто заслуживает".

Elmir Kuliev

Твой Господь изберет тебя, научит тебя толковать сны и одарит совершенной милостью тебя и род Йакуба (Иакова), подобно тому, как еще раньше Он одарил совершенной милостью твоих отцов Ибрахима (Авраама) и Исхака (Исаака). Воистину, твой Господь - Знающий, Мудрый".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И так изберет тебя твой Господь, и научит тебя толкованию событий, и завершит Свою милость над тобой и над родом Йакуба, как завершил ее раньше над твоими отцами, Ибрахимом и Исхаком. Поистине, Господь твой - ведающий, мудрый!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И [согласно твоему сновидению] твой Господь изберет тебя [на пророческий сан], научит тебя толковать сны и оделит сполна тебя и род Йа´куба Своим благодеянием, подобно тому как раньше Он оделил им твоих праотцев: Ибрахима и Исхака. Воистину, твой Господь - знающий, мудрый".

Valeria Porokhova

Так твой Господь избрать тебя намерен: ■ Тебя научит толковать события и сны ■ И (этим) завершит Свою Он милость ■ Тебе и роду (верного) Йакуба, ■ Как завершил ее Он прежде ■ Твоим отцам: (ханифу) Ибрахиму и Исхаку. ■ Поистине, Господь твой ведущ, мудр (безмерно)!"
6