русский [Изменение]

ЙУСУФ-56, Сура ЙУСУФ Стих-56

12/ЙУСУФ-56 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

ЙУСУФ-56, Сура ЙУСУФ Стих-56

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 56

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَكَذَلِكَ مَكَّنِّا لِيُوسُفَ فِي الأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَاء نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَاء وَلاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ﴿٥٦﴾
12/ЙУСУФ-56: Вe кeзaaликe мeккeннaa ли йуусуфe фииль aрд(aрды), йeтeбeввeу минхaa хaйсу йeшaa’(йeшaaу), нусиибу би рaхмeтинaa мeн нeшaaу вe лaa нудииу эджрeль мухсиниин(мухсиниинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И вот так Мы разместили Св. Йусуфа на земле (и сделали его обладателем поста (положения)). Мы поселили его там (на земле), куда он пожелал. Кому Мы пожелаем, тому пошлём Наш рахмет (свет, милость). И Мы не убавим награду мухсинов (покоривших физические тела).

Abu Adel

(Правитель назначил Йусуфа министром.) И таким образом Мы утвердили Йусуфа на земле, чтобы он поселился там, где пожелает. Мы одариваем Своей милостью, кого пожелаем, и не губим награды добро­деющих.

Al Muntahab

Царь согласился и назначил Йусуфа министром. Так Аллах оказал великую милость Йусуфу и утвердил его в Египте, даровав ему власть и могущество. Он мог поселиться там, где пожелает. Так Аллах поступает со Своими рабами. Он дарует удел и оказывает Свою милость тому, кому пожелает, и не жалеет награды для добродеющих в этой жизни.

Elmir Kuliev

Так Мы наделили Йусуфа (Иосифа) властью на земле. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И так утвердили Мы Йусуфа в земле , чтобы он поселился там, где пожелает. Мы постигаем Своим милосердием, кого пожелаем, и не губим награды добродеющих.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так Мы даровали Йусуфу могущество в земле [египетской], дабы он поселился там, где ему заблагорассудится. Мы воздаем [по заслугам] и помним о наградах для тех, кто вершит добрые деяния.

Valeria Porokhova

Так наделили Мы Йусуфа силой в той стране, ■ Чтоб в ней владел он всем, ■ Как, где и когда захочет. ■ Мы Нашу милость жалуем тому, ■ Кого сочтем Своим желаньем, ■ И не дадим пропасть награде ■ Таких, кто делает добро.
56