русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة يوسف ٧
القرآن الكريم
»
سورة يوسف
»
سورة يوسف ٧
ЙУСУФ-7, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура ЙУСУФ
Слушайте Коран 12/ЙУСУФ-7
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
ЙУСУФ-7, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 7
سورة يوسف
Сура ЙУСУФ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ
﴿٧﴾
12/ЙУСУФ-7:
Лe кaд кaaнe фии йуусуфe вe ихвeтихии aaйaaтун лис сaaилиин(сaaилиинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Клянусь, что о Йусуфе и о его братьях, для спрашивающих — есть аяты (поучительные уроки).
Abu Adel
Были в Йусуфе и его братьях знамения для спрашивающих, (которые желают знать историю Йусуфа).
Al Muntahab
В истории Йусуфа и его братьев были знамения и поучения вопрошающим, которые желают знать её.
Elmir Kuliev
Безусловно, Йусуф (Иосиф) и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Были в Йусуфе и его братьях знамения для вопрошающих.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[В сказании] о Йусуфе и его братьях заключены, несомненно, знамения для алчущих истины.
Valeria Porokhova
В (истории) Йусуфа с братьями его ■ Были знамения для тех, кто вопрошал ■ (Об истинном значении ее).
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107