русский [Изменение]

ЙУСУФ-60, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

ЙУСУФ-60, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 60

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَإِن لَّمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلاَ كَيْلَ لَكُمْ عِندِي وَلاَ تَقْرَبُونِ ﴿٦٠﴾
12/ЙУСУФ-60: Фe ин лeм тe’туунии бихии фe лaa кeйлe лeкум индии вe лaa тaкрeбуун(тaкрeбууни).

Imam Iskender Ali Mihr

"Если вы не приведёте его ко мне, то у меня нет для вас припасов. И больше не приходите (не приближайтесь) ко мне."

Abu Adel

А если вы не приведете его ко мне, то нет меры для вас у меня [не будет для вас у меня продовольствия] и не приближайтесь ко мне [не приходите больше ко мне]».

Al Muntahab

Если не приведёте своего брата ко мне, не будет для вас у меня продовольствия и не думайте приходить больше ко мне".

Elmir Kuliev

Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану отмеривать вам. И тогда даже не приближайтесь ко мне".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если вы не приведете его ко мне, то нет меры для вас у меня и не приближайтесь ко мне".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если же вы не привезете его ко мне, то я не стану отмеривать вам [зерно], тогда держитесь от меня подальше".

Valeria Porokhova

Но если вы ко мне его не приведете, ■ Для вас не будет меры у меня, ■ И вы ко мне не подходите".
60