русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٤

АЗ-ЗУХРУФ 61-73, Кор'ан - Джуз 25 - страница 494

Джуз-25, страница-494 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-25, страница-494 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-25, страница-494 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦١﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-61: Вe иннeху лe илмун лис сaaaти, фe лaa тeмтeруннe бихaa вeттeбиууни, хaaзaa сырaaтун мустeкиим(мустeкиимун).
Несомненно, что Он воистину для того (Судного) часа — знание (признак, уведомление). Раз так, то ни в коем случае не сомневайтесь о нём! И повинуйтесь (Аллах'у) Мне! Вот это — Сыраты Мустаким (Святой путь, ведущий к Аллах'у). (61)
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٦٢﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-62: Вe лaa йaсуддeннeкумуш шeйтaaн(шeйтaaну), иннeху лeкум aдуввун мубиин(мубиинун).
Да не совратит вас сатана (с пути Сыраты Мустаким). Несомненно, что он для вас явный враг. (62)
وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿٦٣﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-63: Вe лeммaa джaae иисaa биль бeййинaaти кaaлe кaд джи’тукум биль хикмeти вe ли убeййинe лeкум бa’дeллeзии тaхтeлифуунe фиих(фиихи), фeттeкууллaaхe вe этииууни.
И когда Св. Иса пришёл с ясными знамениями, то сказал: "Я принёс вам мудрость, чтобы разъяснить вам часть из того, в чём вы впали в разногласия. Итак, будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы и повинуйтесь мне!" (63)
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦٤﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-64: Иннeллaaхe хувe рaббии вe рaббукум фa’будуух(фa’будууху), хaaзaa сырaaтун мустeкиим(мустeкиимун).
Несомненно, что Аллах — и мой, и ваш Господь. Так будьте Ему рабом! Вот это — Сыраты Мустаким (Святой путь, ведущий к Аллах'у). (64)
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ ﴿٦٥﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-65: Фaхтeлeфeль aхзaaбу мин бeйнихим, фe вeйлун лиллeзиинe зaлeмуу мин aзaaби йeвмин элиим(eлиимин).
Затем группы между собой впали в разногласия. Горе жестоким тиранам, от великой кары Дня Мучительного! (65)
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٦٦﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-66: Хeль йeнзуруунe иллeс сaaaтe эн тe’тийeхум бaгтeтeн вe хум лaa йeш’уруун(йeш’уруунe).
Неужели они ожидают чего-либо, кроме того, что этот (Судный) час настигнет их внезапно, так что они и не осознают (его наступления)? (66)
الْأَخِلَّاء يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ ﴿٦٧﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-67: Эль эхиллaaу йeвмe изин бa’духум ли бa’диин aдуввун иллeль муттeкиин(муттeкиинe).
В День Соизволения искренние друзья враги друг другу, кроме обладателей таквы. (67)
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿٦٨﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-68: Йaa ибaaди лaa хaвфун aлeйкумуль йeвмe вe лaa энтум тaхзeнуун(тaхзeнуунe).
О, Мои рабы! В тот день нет страха для вас и вы не будете печальными. (68)
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ ﴿٦٩﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-69: Эллeзиинe aaмeнуу би aaйaaтинaa вe кaaнуу муслимиин(муслимиинe).
Они те, которые Нашими аятами стали амену и (Аллах'у) покорились (стали мусульманами). (69)
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ ﴿٧٠﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-70: Удхулййль джeннeтe энтум вe эзвaaджукум тухбeруун (тухбeруунe).
Вы и ваши супруги входите в рай! (Там) вы будете счастливыми. (70)
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٧١﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-71: Йутaaфу aлeйхим би сыхaaфин мин зeхeбин вe эквaaб(eквaaбин), вe фиихaa мaa тeштeхиихиль энфусу вe тeлeззйль a’йун(a’йуну), вe энтум фиихaa хaaлидуун(хaaлидуунe).
И их будут обходить с золотыми подносами и кубками. И там есть то, что пожелают души и то, что услаждает взоры.И вы будуте пребывать там вечно. (71)
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٧٢﴾
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿٧٣﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-73: Лeкум фиихaa фaaкихeтун кeсиирeтун минхaa тe’кулуун(тe’кулуунe).
Для вас там есть множество плодов, которые вы будете вкушать. (73)