русский [Изменение]

АД-ДУХАН-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

АД-ДУХАН-17, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АД-ДУХАН, стих 17

سورة الدخان

Сура АД-ДУХАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ﴿١٧﴾
44/АД-ДУХАН-17: Вe лeкaд фeтeннaa кaблeхум кaвмe фир’aвнe вe джaaeхум рeсуулун кeриим(кeриимун).

Imam Iskender Ali Mihr

И несомненно, что Мы прежде подвергли испытанию народ фараона. И к ним приходил благородный посланник (Св. Муса).

Abu Adel

И прежде уже Мы испытали до них [до этих многобожников] народ Фараона, и к ним пришел почтенный посланник [пророк Муса]. (Если эти курайшиты не уверуют, то мы их также погубим, как погубили народ Фараона)

Al Muntahab

До мекканских многобожников Мы подвергли испытанию народ Фараона, призвав их к вере, и к ним пришёл Муса, благородный посланник Аллаха, но они из-за упрямства не уверовали в него. Так поступают и эти многобожники.

Elmir Kuliev

До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Мы испытали до них народ Фирауна, и к ним пришел благородный посланец:

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Задолго до них Мы подвергли испытанию народ Фир´ауна; перед ними предстал благородный посланник

Valeria Porokhova

Мы испытали тех людей, ■ Что были с Фараоном: ■ Пришел посланник досточтимый к ним
17