русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الأحزاب ٦٤
القرآن الكريم
»
سورة الأحزاب
»
سورة الأحزاب ٦٤
АЛЬ-АХЗАБ-64, Сура СОЮЗНИКИ Стих-64
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-АХЗАБ
»
АЛЬ-АХЗАБ-64, Сура СОЮЗНИКИ Стих-64
Слушайте Коран 33/АЛЬ-АХЗАБ-64
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67
АЛЬ-АХЗАБ-64, Сура СОЮЗНИКИ Стих-64
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АХЗАБ, стих 64
سورة الأحزاب
Сура АЛЬ-АХЗАБ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا
﴿٦٤﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-64:
Иннaллaaхe лeaнeль кaaфириинe вe эaддe лeхум сaиирaa(сaиирeн).
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что Аллах проклял неверующих. Он уготовил им пламенный огонь (ада).
Abu Adel
Поистине, Аллах проклял неверующих [удалил их от Своего милосердия] (как в этом мире, так и в Вечной жизни) и приготовил для них пламя (Ада), –
Al Muntahab
Неверные лишились милости Аллаха. Он уготовил им адский пылающий огонь,
Elmir Kuliev
Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Пламя,
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, Аллах проклял неверных и приготовил им пламя, -
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Аллах проклял неверных и уготовал им адское пламя,
Valeria Porokhova
Аллах, поистине, неверных проклял ■ И приготовил им пылающий Огонь,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
61
62
63
64
65
66
67