русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-146, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
146

АЛЬ-АН'АМ-146, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 146

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَعَلَى الَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلاَّ مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ وِإِنَّا لَصَادِقُونَ ﴿١٤٦﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-146: Вe aлaaллeзиинe хaaдуу хaррaмнaa куллe зии зуфур(зуфурин), вe минeль бaкaри вeль гaнeми хaррaмнaa aлeйхим шухуумeхумaa иллaa мaa хaмeлeт зухуурухумaa эвиль хaвaaйaa эв мaaхтeлeтa би aзм(aзмин), зaaликe джeзeйнaaхум би бaгйихим вe иннaa лe сaaдикуун(сaaдикуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И иудеям Мы запретили внутренний жир, кроме всех животных с копытами и из коров (быков), и из баранов - то, что оба носят на спине, или то, что в кишках, или того, что смешалось с костями. И вот так Мы их наказали из-за их ярости (злости). Несомненно, что Мы по-настоящему правдивы.

Abu Adel

А тем, которые стали иудеями, Мы запретили (из животных и птиц) всех имеющих цельное копыто (или лапку) [верблюда, страуса, утку и гуся], а из коров и овец запретили Мы им (чистое) сало, кроме носимого их хребтами или внутренностями [которое находится на спине или вместе с внутренними органами], или того, что смешалось с костями. Этим [таким образом] воздали Мы им [иудеям] за их несправедливость [за убийства пророков, поедание ростовщической прибыли,...]: и (ведь) Мы правдивы (в том, что рассказываем)!

Al Muntahab

Вот то, что Мы запретили вам в пищу. А иудеям Мы запретили есть мясо, жир и другие части животных, имеющих нераздвоенное копыто (верблюды, львы и др.). Мы также запретили им жир коров и овец, кроме жира, носимого их хребтами или внутренностями, или того, что смешался с костями. Это запрещение в воздаяние им за нечестие и для пресечения стремления их душ к страстям. Мы ведь правдивы во всех вестях, в том числе и в этой вести!

Elmir Kuliev

Иудеям Мы запретили всех животных с нераздвоенными копытами. Мы запретили им сало коров и овец, кроме того, что находится на спинном хребте и внутренностях или смешалось с костями. Так Мы наказали их за их бесчинства. Воистину, Мы правдивы.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Тем, которые обратились в иудейство, Мы запретили всех имеющих копыто, а из коров и овец запретили Мы им жир, кроме носимого их хребтами или внутренностями, или того, что смешался с костями. Этим воздали Мы им за их нечестие: Мы ведь правдивы!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Иудеям же Мы запретили [есть мясо] всех имеющих копыто [животных], А из [мяса] коров и овец мы запретили им жирную часть, кроме сала на спинном хребте, или же нутряного сала, или того, что смешалось с костями. Так наказали мы их за их нечестие. Воистину, Мы правдивы.

Valeria Porokhova

И тем, кто следует иудаизму, ■ Мы запретили (в пищу) всякий (скот), ■ Что с (нераздвоенным) копытом. ■ И Мы им запретили также ■ Коровий и овечий жир, ■ Помимо жира, что несет хребет иль потроха, ■ Или того, что на костях завязан. ■ Так воздаем Мы им за своевольное непослушанье, - ■ Ведь, истинно, (слова Наши) правдивы.
146