русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-149, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
149

АЛЬ-АН'АМ-149, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 149

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ فَلِلّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿١٤٩﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-149: Кйль фe лиллaaхиль худжджeтйль бaaлигaту, фe лeв шaae лe хeдaaкум эджмaиин(eджмaиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Отныне, самое убедительное доказательство - Аллах'а. А раз так, то если бы Он (Аллах) пожелал, конечно же всех вас обратил."

Abu Adel

Скажи (им) (о, Пророк): «У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления). Если бы Он пожелал, то всех бы вас наставил на (истинный) путь».

Al Muntahab

Скажи (о Мухаммад!): "У Аллаха есть явное и убедительное доказательство ваших ложных измышлений о том, что Он одобряет ваши деяния! А у вас нет никакого доказательства о своих ложных измышлениях относительно многобожия, разрешения и запрещения и о других делах. Если бы Аллах пожелал, Он бы привёл вас всех к прямому пути, но Он не захотел этого, ибо вы выбрали себе путь заблуждения".

Elmir Kuliev

Скажи: "У Аллаха есть убедительное доказательство. Если бы Он пожелал, то повел бы прямым путем всех вас".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "У Аллаха - убедительное доказательство. Если бы Он хотел, то всех бы вывел на прямой путь".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "У Аллаха есть убедительное доказательство [того, что вы лжете]. Если бы Он пожелал, то всех вас наставил бы на прямой путь".

Valeria Porokhova

Скажи: "У Бога ясное свидетельство (всему), ■ И, если б Он желал того, ■ Он всех бы вас прямым путем направил".
149