فَلَوْلا إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
﴿٤٣﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Разве нельзя было бы, чтобы они молили, когда к ним пришло от Нас затруднительное положение? Но их сердца ожесточились (затвердели). Шейтан показал им их деяния в прекрасном свете.
Abu Adel
О если бы, когда приходила к ним [к неверующим из прежних общин] Наша ярость [наказание], они смирились (пред Аллахом)! Но очерствели их сердца [они перестали внимать наставления], и сатана разукрасил им [представил прекрасным] то, что они делали [многобожие и грехи]!
Al Muntahab
Они должны были обращаться к Аллаху, но они отвратились, сердца их очерствели и стали жестокими и суровыми, а шайтан представлял им их скверные деяния в прекрасном виде.
Elmir Kuliev
Почему же, когда их поражало Наше наказание, они не становились смиренными? Их сердца ожесточались, а сатана приукрашивал для них то, что они совершали.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И если бы, когда пришла к ним Наша мощь, они смирились! Но отвердели сердца их, и сатана разукрасил им то, что они делали!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Так почему же, когда постигало их Наше наказание, они не становились смиренными? Напротив, ожесточались сердца их, а шайтан представлял им деяния их в прекрасном свете.
Valeria Porokhova
Когда от Нас обрушились на них невзгоды, ■ Что ж не смирилися они? ■ Сердца же их, напротив, очерствели, ■ И Сатана им разукрасил ■ (Всю скверну) их (греховных) дел.