русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-73, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
73

АЛЬ-АН'АМ-73, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 73

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّوَرِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ ﴿٧٣﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-73: Вe хувeллeзии хaлaкaс сeмaaвaaти вeль aрдa биль хaкк(хaккы), вe йeвмe йeкуулу кун фe йeкуун(йeкууну), кaвлухйль хaкк(хaкку), вe лeхйль мулку йeвмe йунфeху фиис суур(суури), aaлимйль гaйби вeш шeхaaдeх(шeхaaдeти), вe хувeль хaкиимйль хaбиир(хaбииру).

Imam Iskender Ali Mihr

Он - Тот, Кто сотворил с истиной небеса и землю. И день, когда Он скажет: "Будь!" (всё) будет. Его слово - истина, власть - Его. В тот день (когда всё завершится) прозвучит трубный глас (в день, когда прозвучит трубный глас - власть Его). Он знает и известное (видимое) и неизвестное (сокровенное). И Он владелец власти и ведающий.

Abu Adel

И Он [Аллах] – Тот, Кто сотворил небеса и землю (и все что в них) по истине [в совершенном виде, по Своей мудрости, с определенной целью]. И (помни, о Пророк, как) в день [в День Воскрешения], (когда) Он скажет: «Будь (День Воскрешения)!» – и он будет [наступит] (сразу же по Его повелению). Слово Его – истина. И (только) Ему (одному) принадлежит власть в тот день, (когда) будет дунуто в трубу (на воскрешение творений); Знающий (все) сокровенное и явное. И Он – Мудрый, Ведающий!

Al Muntahab

Он - один Творец небес и земли, сотворил их на основе истины, справедливости и мудрости. В любое время, когда Он пожелает, чтобы что-нибудь было, оно будет. Он скажет: "Будь!" - и оно бывает. Его Слово - правда и истина. И когда возвестит труба о Дне воскресения, в Его власти будут все, и все предстанут перед Ним. Аллах - Един. Он знает тайное и явное. Он мудр во всех делах!

Elmir Kuliev

Он - Тот, Кто сотворил небеса и землю во истине. В тот день Он скажет: "Будь!" - и это сбудется. Его Слово является истиной. Ему одному будет принадлежать власть в тот день, когда подуют в Рог. Он знает сокровенное и явное, Он - Мудрый, Ведающий.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он - тот, кто сотворил небеса и землю в истине; в тот день, как Он скажет: "Будь!" - и оно бывает. Слово Его - истина. Ему принадлежит власть в тот день, как подуют в трубу; ведающий тайное и явное. Он - мудр, знающ!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он - тот, кто, воистину, сотворил небеса и землю. И тогда, когда Он возвестит: "Возникни!" - это и возникает. Его слово - истина. В Его власти [будут все] в тот день, когда прозвучит трубный глас. Он знает и сокровенное и явное, Он - мудрый и ведающий.

Valeria Porokhova

Он - Тот, Кто небеса и землю создал, ■ Чтобы явить нам Истину (Свою). ■ В тот День ■ Он скажет: "Будь!", - и станет он. ■ И Слово Его - Истина сама. ■ Он будет властвовать в тот День, ■ Когда раздастся трубный глас. ■ Ему незримое и явное известно, - ■ Он - мудр и (о всякой сути) сведущ!
73