русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-110, Сура ПРОРОКИ Стих-110

21/АЛЬ-АНБИА-110 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
110

АЛЬ-АНБИА-110, Сура ПРОРОКИ Стих-110

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 110

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ ﴿١١٠﴾
21/АЛЬ-АНБИА-110: Иннeху йa’лeмйль джeхрe минeль кaвли вe йa’лeму мaa тeктумуун(тeктумуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Он знает то, что вы произносите вслух и то, что вы скрываете.

Abu Adel

Поистине, Он [Аллах] знает явное из речи [произносимое] и знает то, что вы скрываете (в душе своей).

Al Muntahab

Поистине, Аллах всеведущ в том, что вы говорите открыто, вслух, и в том, что вы скрываете в душе.

Elmir Kuliev

Воистину, Он ведает о словах, которые произносят вслух, и ведает о том, что вы утаиваете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он, поистине, знает явную речь и знает то, что вы скрываете.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Он знает и то, что вы произносите вслух, и то, что вы скрываете [в мыслях].

Valeria Porokhova

Ему, поистине, известно то, ■ О чем вы речь открытую ведете, ■ А (равно) то, что вы скрываете (в душе).
110