русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-111, Сура ПРОРОКИ Стих-111

21/АЛЬ-АНБИА-111 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
111

АЛЬ-АНБИА-111, Сура ПРОРОКИ Стих-111

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 111

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ﴿١١١﴾
21/АЛЬ-АНБИА-111: Вe ин эдрии лeaллeху фитнeтун лeкум вe мeтaaун илaa хиин(хиинин).

Imam Iskender Ali Mihr

Если бы я знал (но я не знаю), возможно, что это (отсрочка) для вас испытание. И до определённого срока – пользование (земными благами).

Abu Adel

И Я не знаю, может быть, это [задержка наказания, которую вы торопите] – испытание для вас и пользование до (определенного) времени (чтобы вы еще больше погрузились в неверие, и чтобы затем воздать вам еще большим наказанием)».

Al Muntahab

Я не знаю, может быть, отсрочка, воздаяние и наказание - лишь испытание для вас от Аллаха и возможность воспользоваться земными усладами и благами до предназначенного Аллахом срока по Его мудрости".

Elmir Kuliev

Я не знаю, может быть, это - искушение для вас или же возможность пользоваться благами до определенного времени".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Я не знаю, может быть, это - испытание для вас и доля во времени".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Я не знаю, то ли это испытание для вас или же [возможность] пользования земными благами на какое-то время".

Valeria Porokhova

Не знаю я, ■ Быть может, это - испытание для вас ■ И доля (благ, отпущенных) до срока".
111