بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
﴿٤٠﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Нет, к ним (наказание) придёт внезапно. Таким образом, оставит их в ужасе. И ни у кого не хватит сил отклонуть его. И на них не посмотрят.
Abu Adel
Да, конечно, придет он [Судный День] к ним (настолько) внезапно, что ошеломит их [они будут в изумлении]. И не смогут они отвратить его [Огонь], и не будет им дано отсрочки (для покаяния за неверие и ослушания, чтобы спастись от адского наказания)!
Al Muntahab
Судный день придёт внезапно и смутит их, и не смогут они отвратить его, и не будет дано им отсрочки, чтобы раскаяться и просить прощения за то, что они вершили.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Да, придет он к ним и смутит их, и не смогут они отвратить его, и не будет им дано отсрочки!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Более того, огонь настигнет их внезапно, застанет их врасплох, и они не смогут погасить его, и не будет им дано отсрочки [в наказании].
Valeria Porokhova
О да! Он к ним придет внезапно, ■ (Своей нежданностью) в растерянность (повергнет), ■ И им не отвратить его, ■ Не получить отсрочки!