русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-63, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
63

АЛЬ-АНБИА-63, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 63

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ ﴿٦٣﴾
21/АЛЬ-АНБИА-63: Кaaлe бeль фeaлeху кeбиирухум хaaзaa фeс’eлуухум ин кaaнуу йeнтыкуун(йeнтыкуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Ибрахим А.С) так ответил: "Нет, это сделал главный из них. Давайте, спросите у них, если они обладают даром речи!"

Abu Adel

Сказал [Ибрахим] (при собравшихся людях, чтобы показать глупость поклонения идолам): «Нет, сделал это этот главный из них, так спросите же их [идолов], если они способны разговаривать».

Al Muntahab

Ибрахим ответил им, издеваясь над ними и обращая их внимание на то заблуждение, в котором они находятся: "Нет, это сделал их старший. Спросите у них, кто учинил всё это, если они способны говорить и могут ответить на ваш вопрос".

Elmir Kuliev

Он сказал: "Нет! Это содеял их старший, вот этот. Спросите их самих, если они способны разговаривать".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Нет, он сделал это, старший из них этот, спросите же их, если они говорят".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он ответил: "Нет! Учинил их старший, вот этот. Спросите же их об этом, если они обладают даром речи".

Valeria Porokhova

Нет, - он ответил. - Это сделал этот - ■ Самый большой из них. ■ Спросите их, если они (способны) говорить.
63