русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-115, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
115

АЛЬ-АРАФ-115, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 115

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ ﴿١١٥﴾
7/АЛЬ-АРАФ-115: Кaaлуу йaa муусaa иммaa эн тулкийe вe иммaa эн нeкуунe нaхнйль мулкиин(мулкиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Волшебники) спросили: "О, Муса, ты ли (первый) бросишь или мы бросим?"

Abu Adel

(Колдуны) сказали: «О, Муса! (Выбирай) либо ты бросишь (свой посох) (первым), либо мы бросим (первыми)».

Al Muntahab

Услышав обещание Фараона, колдуны обратились к Мусе с большой уверенностью в победе. Они сказали: "О Муса, либо ты бросишь сначала свой посох, либо мы бросим".

Elmir Kuliev

Они сказали: "О Муса (Моисей)! Либо ты бросишь, либо бросим мы".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они сказали: "О Муса! Либо ты бросишь, либо мы бросим".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Волшебники] предложили: "О Муса! Либо ты бросишь [посох], либо бросим мы".

Valeria Porokhova

О Муса! Бросишь (первым) ты ■ Иль мы будем бросать? - они сказали.
115