русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-151, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
151

АЛЬ-АРАФ-151, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 151

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ﴿١٥١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-151: Кaaлe рaббыгфирлии вe ли aхии вe эдхилнaa фии рaхмeтикe вe энтe эрхaмур рaaхымиин(рaaхымиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Св. Муса) так сказал: "Мой Господь, замени мне и моему брату грехи на благо и введи нас в Свой свет (рахмет, милость). И Ты - наимилосерднейший из милосердных."

Abu Adel

(И услышав оправдания брата) (Муса) сказал: «Господи! Прости мне (мой гнев) и моему брату (то, что было у него с потомками Исраила) и введи нас в Твою милость: ведь Ты – милостивейший из милостивых [Самый Милосердный]!»

Al Muntahab

Тогда Муса сказал: "Господи! Прости меня за то, что я сделал с моим братом, прежде чем понять суть дела, и прости моего брата, если он не совсем удачно заменял меня, и введи нас в Твою милость. Ведь Ты - Милосерднейший из милосердных!"

Elmir Kuliev

Он сказал: "Господи! Прости меня и моего брата и введи нас в Свою милость, ибо Ты - Милосерднейший из милосердных".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Господи! Прости мне и моему брату и введи нас в Твою милость: ведь Ты - милосерднейший из милостивых!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Муса] ответил: "Господи! Прости меня и моего брата и осени нас Твоей милостью, ибо Ты - наимилосерднейший из милосердных ".

Valeria Porokhova

И Муса возмолил: ■ "О мой Господь! Прости же мне и брату моему ■ И допусти нас в Свою милость, - ■ Ведь самый милостивый Ты из тех, ■ Кто милость проявляет!"
151