русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-180, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
180

АЛЬ-АРАФ-180, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 180

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلِلّهِ الأَسْمَاء الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَذَرُواْ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَآئِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٨٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-180: Вe лиллaaхиль эсмaaйль хуснaa фeд’уху бихaa вe зeрууллeзиинe йулхыдуунe фии эсмaaихии, сe йуджзeвнe мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Самые прекрасные имена принадлежат Аллах'у. Отныне, Ему этим (прекрасными именами - Эсмауль Хюсна) молитесь! Покинь тех, кто искажают (значение) имён Аллах'а! Вскоре они будут наказаны за то, что совершают.

Abu Adel

И у Аллаха (есть) прекраснейшие имена; молите же Его посредством их [этих имен] и оставьте тех, которые отрицают [искажают] Его имена. Будет им воздано за то, что они делают!

Al Muntahab

У Аллаха много имён, отражающих Его прекрасные качества. Так зовите же Его, молитесь Ему, обращайтесь к Нему, называя Его этими прекрасными именами. Оставьте тех, которые искажают и оскверняют Его имена. Будет им воздано за то, что они делают!

Elmir Kuliev

У Аллаха - самые прекрасные имена. Посему взывайте к Нему посредством их и оставьте тех, которые отрицают Его имена. Они непременно получат воздаяние за то, что совершали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

У Аллаха прекрасные имена; зовите Его по ним и оставьте тех, которые раскольничают о Его именах. Будет им воздано за то, что они делают!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах назван прекрасными именами. Так зовите же его этими именами и не водитесь с теми, кто впадает в ересь [, искажая] Его имена.

Valeria Porokhova

И все прекраснейшие имена принадлежат Аллаху. ■ Его вы ими призывайте ■ И избегайте тех, кто оскверняет эти имена, - ■ Воздастся им за то, что делают они.
180