русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-52, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

АЛЬ-АРАФ-52, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 52

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٢﴾
7/АЛЬ-АРАФ-52: Вe лeкaд джи'нaaхум би китaaбин фaссaлнaaху aлaa илмин худeн вe рaхмeтeн ли кaвмин йу'минуун(йу'минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И клянусь; Мы принесли им книгу, как свет (рахмет) и обращение для народа, которые стали амену и которую на основании знаний, в отдельности разъяснили.

Abu Adel

И уже пришли Мы к ним [к неверующим] с книгой, которую разъяснили (и которая содержит самое важное и необходимое) знание, как руководство (для выхода из заблуждения на Прямой путь) и милосердие для людей, которые веруют.

Al Muntahab

Мы ниспослали им Ясную Книгу, в которой есть доказательства того, что Аллах Един, и указывается на знамения Аллаха во Вселенной. В ней - Его шариат, прямой путь к истине, и наставление на этот прямой путь - всё то, что воплощает милосердие Аллаха людям, следующим Его путём. В этой Книге находят пользу только те, которые уверовали и поклоняются Аллаху, повинуясь Его Истине.

Elmir Kuliev

Мы преподнесли им Писание, которое разъяснили на основании знания, как верное руководство и милость для верующих людей.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вот пришли Мы к ним с книгой, которую изложили со знанием, как прямой путь и милосердие для людей, которые веруют.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А ранее Мы даровали им Писание, которое разъяснили им в соответствии со знанием как [наставление на] прямой путь и милость для верующих.

Valeria Porokhova

Ведь Мы, поистине, доставили им Книгу, ■ Которую Мы изложили ■ С (Господним) ведением (всякой сути), ■ Как милосердие и Руководство ■ Для тех, которые уверовали (в Бога).
52