русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-80, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
80

АЛЬ-АРАФ-80, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 80

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّن الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾
7/АЛЬ-АРАФ-80: Вe луутaн из кaaлe ли кaвмихии э тe'туунeль фaaхышeтe мaa сeбeкaкум бихaa мин эхaдин минeль aaлeмиин(aaлeмиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Св. Лут так сказал своему народу: "Неужели вы будете развратничать (принесёте зло) так, как не развратничал до вас никто из всех миров?"

Abu Adel

... И (также отправили Мы) (пророка) Лута. Вот он сказал своему народу: «Неужели вы будете творить мерзость, в которой никто из миров вас не опередил? [Никакое творение до вас не совершало подобное.]

Al Muntahab

Мы послали также Лута, пророка Аллаха, к его народу, чтобы он призвал свой народ к вере в Единого Бога и советовал своей общине избавиться от сквернейшего греха, в котором она пребывает: "Неужели вы будете творить мерзость - такой скверный грех, который не подходит человеческой природе? Неужели будете совершать мерзость, которая противоречит врождённым свойствам человека, мерзость, в которой никто из миров не опередил вас?

Elmir Kuliev

Мы отправили Лута (Лота), и он сказал своему народу: "Неужели вы станете совершать мерзкий грех, который до вас не совершал никто из миров?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

...И Лута. Вот он сказал своему народу: "Неужели вы будете творить мерзость, в которой никто из миров вас не опередил?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Послали Мы] также Лута, и он сказал своему народу: "Неужели вы будете развратничать, как не развратничал до вас никто из обитателей миров ?

Valeria Porokhova

И (Мы послали также) Лута, ■ И своему народу он сказал: ■ "Ужель творите вы такую непристойность, ■ Которую из всех миров до вас ■ Никто еще не совершал?
80