أَوَ أَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
﴿٩٨﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И народы тех стран были уверены, что Наша силнейшая кара не настигнет их засветло, когда они придаются потехам (забавляются, отвлечены)?
Abu Adel
И неужели были уверены (неверующие) жители (тех) селений, что к ним не придет Наша ярость в предполуденное время, когда они забавляются?
Al Muntahab
Неужели обитатели селений думают, что они в безопасности, и Наша кара не постигнет их днём при свете солнца, когда они забавляются и потешаются, что не приносит им никакой пользы?
Elmir Kuliev
Неужели жители селений не опасались того, что Наше наказание постигнет их утром, когда они забавляются?
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели жители селений полагали, что Наше наказание не настигнет их засветло, когда они предаются потехам?
Valeria Porokhova
Неужто в безопасности своей ■ Они уверились настолько, ■ (Что думали), что гнев Наш не коснется их ■ При свете утреннего (солнца), ■ Когда они земным утехам предавались?