русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-97, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
97

АЛЬ-АРАФ-97, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 97

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَن يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتاً وَهُمْ نَآئِمُونَ ﴿٩٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-97: Э фe эминe эхлйль курaa эн йe’тийeхум бe’сунaa бeйaaтeн вe хум нaaимуун(нaaимуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Или народы тех стран были уверены, что Наша сильнешая кара не настигнет их ночью, когда они спят?

Abu Adel

Неужели (неверующие) обитатели (тех) селений были уверены, что к ним не придет Наша ярость [наказание] ночью, когда они спят?

Al Muntahab

Неужели обитатели этих селений, которым Наши пророки передавали Наши послания и в которые они не уверовали, надеясь, что их не коснётся Наша кара, пока они объяты глубоким сном, - неужели эти неуверовавшие в безопасности?

Elmir Kuliev

Неужели жители селений не опасались того, что Наше наказание постигнет их ночью, когда они спят?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве обитатели городов были уверены, что к ним не придет Наша ярость ночью, когда они спят?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели жители селений полагали, что Наша кара не настигнет их ночью, когда они спят?

Valeria Porokhova

Неужто люди этих городов ■ Уверились (в своей гордыне так, ■ Что думали), что гнев Наш не коснется их ■ В ночи, когда они все сном объяты?
97