русский [Изменение]

АЛЬ-ДЖАСИА-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

АЛЬ-ДЖАСИА-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ДЖАСИА, стих 20

سورة الجاثية

Сура АЛЬ-ДЖАСИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

هَذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمِ يُوقِنُونَ ﴿٢٠﴾
45/АЛЬ-ДЖАСИА-20: Хaaзaa бaсaaиру лин нaaси вe худeн вe рaхмeтун ли кaвмин йуукынуун(йуукынуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот это (Кор'ан) для людей — зрение (показывающее истину). И для тех людей, которые достигли ранга йакин (твёрдо верят, глазами души видят метафизическое и понимают аяты, и видят Аллах'а) — это обращение, свет (милость).

Abu Adel

Это [Коран] – наглядные знамения [ясные доказательства, которыми отличают истину от лжи] для людей, (истинное) руководоство и милосердие для людей, (которые) убеждены (в том, что он ниспослан от Аллаха).

Al Muntahab

Этот Коран, ниспосланный тебе, - ясные знамения, показывающие людям истинную религию, наставление на путь добра и милость от Аллаха к людям, твёрдо убеждённым в воздаянии Аллаха: вознаграждении и наказании.

Elmir Kuliev

Это - наглядное наставление для людей, верное руководство и милость для людей убежденных.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - наглядные знамения для людей, водительство в пути и милосердие для народа убежденного.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Этот [Коран] - ясные доводы для людей, указание на прямой путь и милость [Аллаха] людям, убежденным в вере.

Valeria Porokhova

Сие есть просветление для (душ) людей, ■ Стезя прямая и (Господня) милость ■ Для убежденных в своей вере.
20