русский [Изменение]

АЛЬ-ДЖАСИА-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

АЛЬ-ДЖАСИА-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ДЖАСИА, стих 3

سورة الجاثية

Сура АЛЬ-ДЖАСИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾
45/АЛЬ-ДЖАСИА-3: Иннe фиис сeмaaвaaти вeль aрды лe aaйaaтин лиль муу’миниин(муу’миниинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что для верующих на небесах и на земле есть знамения (подтверждения).

Abu Adel

Поистине, в небесах и земле, однозначно, (содержатся) знамения [доказательства существования, единственности и могущества Аллаха] для верующих!

Al Muntahab

Поистине, в сотворении небес и земли - прекрасных и совершенных созданий Аллаха - веские доказательства того, что Он - истинный, единственный Бог и нет никакого божества, кроме Него, в которые (доказательства) верят твёрдо уверовавшие в Аллаха, руководствуясь изначальной, здоровой природой их души.

Elmir Kuliev

Воистину, на небесах и на земле есть знамения для верующих.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, в небесах и земле - знамения для верующих!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.

Valeria Porokhova

На небесах и на земле, поистине, знамения для тех, ■ Которые уверовали (в Бога).
3