русский [Изменение]

АЛЬ-ФУРКАН-32, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

АЛЬ-ФУРКАН-32, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФУРКАН, стих 32

سورة الفرقان

Сура АЛЬ-ФУРКАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا ﴿٣٢﴾
25/АЛЬ-ФУРКАН-32: Вe кaaлeллeзиинe кeфeруу лeв лaa нуззилe aлeйхиль кур’aaну, джумлeтeн вaaхидeх(вaaхидeтeн), кeзaaликe ли нусeббитe бихии фуaaдeкe вe рeттeлнaaху тeртиилaa(тeртиилeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И неверующие сказали: "Разве не должен был Кор'ан снизойти к нему полностью (целиком)?" Вот это для того, чтобы укрепить Его (Кор'ан) в твоём сознании. И Мы его читали по частям.

Abu Adel

И сказали те, которые стали неверными: «О, если бы был ниспослан ему [Мухаммаду] Коран за один раз (а не частями) [как были ниспосланы Тора, Псалтырь и Евангелие]!» Так [Мы ниспослали Коран по частям] – для того, чтобы укрепить им [таким ниспосланием] твое сердце (о, Пророк), и прочитали Мы его по порядку [аят за аятом].

Al Muntahab

Те, которые не уверовали, сказали, осуждая Коран: "Почему Коран не был ниспослан целиком за один раз?" Поистине, Мы низвели Коран частями, чтобы укрепилось твоё сердце в вере, когда ты познакомишься с ним и будешь запоминать его, читая его частями, или когда Джибрил (Гавриил) будет тебе читать частями размеренно, не спеша".

Elmir Kuliev

Неверующие сказали: "Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?" Мы поступили так, чтобы укрепить им твое сердце, и разъяснили его самым прекрасным образом.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сказали те, которые не веруют: "Чтобы был ему ниспослан Коран за один раз!" Так это - для того, чтобы укрепить им твое сердце, и Мы читали его по порядку.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неверные спрашивают: "Почему Коран не ниспослан ему за один раз?" Мы поступили так и [повелели тебе] читать Коран частями, чтобы укрепить твое сердце [в вере].

Valeria Porokhova

И говорят неверные: ■ "Что же за раз один, (а не частями) ■ Ему Коран сей не открылся?" ■ Но так (тебе низведен он), ■ Чтоб укрепить им твое сердце, ■ И Мы тебе его читали ■ Размеренным в порядке чтеньем.
32