русский [Изменение]

АЛЬ-ФУРКАН-34, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

АЛЬ-ФУРКАН-34, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФУРКАН, стих 34

سورة الفرقان

Сура АЛЬ-ФУРКАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا ﴿٣٤﴾
25/АЛЬ-ФУРКАН-34: Эллeзиинe йухшeруунe aлaa вуджуухихим илaa джeхeннeмe улaaикe шeррун мeкaaнeн вe эдaллу сeбиилaa(сeбиилeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Те, кто будут собраны на лицах у ада, вот их место пребывания — самое наихудшее и они сошли с пути (заблудшие).

Abu Adel

Те, которые будут собраны [приволочены] к Геенне на своих лицах – такие окажутся в худшем месте и такие являются самыми сбившимися с пути!

Al Muntahab

Тех, кто не уверовал в твоё послание, протащат униженными, лицом вниз в адский огонь. Они будут в худшем месте, уготованном грешникам, ибо они более сбившиеся с пути!

Elmir Kuliev

Тем, которые будут собраны в Геенну ничком, уготовано наихудшее место, и они более других сбились с пути.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Те, которые будут воскрешены с лицами в сторону геенны - они хуже по месту и более сбившиеся с пути!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тем, которые будут воскрешены с лицами, обращенными к аду, уготовано наихудшее место [в том мире], ибо они дальше [других] отклонились от [прямого] пути.

Valeria Porokhova

И тем, ■ Что будут собраны (в Аду) лежащими ничком, ■ Быть хуже всех по месту (упокоя), ■ Как самым сбившимся (с Господнего пути).
34