русский [Изменение]

АЛ-ХАДИД-12, Сура ЖЕЛЕЗО Стих-12

57/АЛ-ХАДИД-12 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АЛ-ХАДИД-12, Сура ЖЕЛЕЗО Стих-12

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ХАДИД, стих 12

سورة الحـديد

Сура АЛ-ХАДИД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١٢﴾
57/АЛ-ХАДИД-12: Йeвмe тeрeль муу’миниинe вeль муу’минaaти йeс’aa нуурухум бeйнe эйдиихим вe би эймaaнихим бушрaaкумйль йeвмe джeннaaтун тeджрии мин тaхтихeль энхaaру хaaлидиинe фиих(фиихaa), зaaликe хувeль фeвзйль aзиим(aзииму).

Imam Iskender Ali Mihr

В тот день ты увидешь верующих мужчин и верующих женщин, которые бегут и перед ними, и с правой их стороны изливается свет. Сегодня ваша благая весть — райские сады, с текучими ручьями — там вы останетесь навечно. Вот это февзул азим (самое великое спасение).

Abu Adel

В тот день [в День Суда], когда ты увидишь, что у верующих мужчин и у верующих женщин (когда они будут переходить через мост ас-Сырат, который является путем в Рай и проложен над Адом) будет идти их свет пред ними (освещая путь) (и этот свет будет по степени их деяний в этом мире) и с правой стороны их (будут книги с их деяниями). (И будет сказано им): «Радостная весть вам сегодня! (Вам уготовлены) (будут) Сады (Рая), (где) текут под ними [под высокими дворцами и тенистыми деревьями] реки, где вы будете пребывать вечно. Это [то, что вы обрели] является великим успехом.

Al Muntahab

В тот День, когда ты увидишь впереди верующих мужчин и верующих женщин и по правую сторону от них Свет их веры и добродеяний, а ангелы им говорят: "Вам - добрая весть! Радуйтесь! Сегодня вам уготованы райские сады, где внизу текут реки, и в них вы вечно пребудете. Такое великое воздаяние - прекрасный успех благодаря вашим благочестивым деяниям".

Elmir Kuliev

в тот день, когда ты увидишь, как перед верующими мужчинами и верующими женщинами и справа от них будет распространяться их свет. Возрадуйтесь сегодня Райским садам, в которых текут реки. Вы пребудете в них вечно. Это и есть великое преуспеяние.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

В тот день, как ты увидишь, что у верующих мужчин и женщин течет их свет пред ними и с правой стороны их: "Радостная весть вам сегодня!" Сады, где внизу текут реки, - вечно пребывая в них. Это - великий успех.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В тот день, когда ты [, Мухаммад,] увидишь, что перед верующими, мужчинами и женщинами, а также с их правой стороны изливается свет, [им будет сказано]: "Сегодня возвещается вам о садах, в которых текут ручьи. [Пребывайте] вечно там, это и есть великое преуспеяние".

Valeria Porokhova

В тот День ■ Увидишь ты, как впереди у верующих женщин и мужчин, ■ По праву сторону от них, ■ Струится ясный Свет (и слышится): ■ "Сегодня вам предстанет радостная весть! ■ Сады, потоками речными омовенны, ■ Где пребывать навечно вам, - ■ Поистине, великое свершенье!"
12