русский [Изменение]

АЛЬ-ХАДЖДЖ-12, Сура ПАЛОМНИЧЕСТВО Стих-12

22/АЛЬ-ХАДЖДЖ-12 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АЛЬ-ХАДЖДЖ-12, Сура ПАЛОМНИЧЕСТВО Стих-12

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАДЖДЖ, стих 12

سورة الحج

Сура АЛЬ-ХАДЖДЖ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ذَلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ ﴿١٢﴾
22/АЛЬ-ХАДЖДЖ-12: Йeд’уу мин дууниллaaхи мaa лaa йeдуррухуу вe мaa лaa йeнфeух(йeнфeуху), зaaликe хувeд дaлaaлйль бaиид(бaииду).

Imam Iskender Ali Mihr

Вместо Аллах'а, они молятся вещам, которые им не приносят ни пользы, ни вреда. Вот это глубокое заблуждение.

Abu Adel

Молит [обращается с мольбой] он [такой отступник], вместо Аллаха, то, что не причинит ему (никакого) вреда (если он не станет поклоняться ему), и что не приносит ему пользы (если он поклоняется ему). Это [такая мольба и поклонение] есть далекое (от истины) заблуждение!

Al Muntahab

Он, потерпевший убыток, поклоняется помимо Аллаха идолам, которые не могут навредить ему, если он не будет им поклоняться, и не могут принести ему пользы, если он будет им поклоняться. Это и есть глубокое заблуждение, далёкое от истины и благоразумия.

Elmir Kuliev

Вместо Аллаха он взывает к тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы. Это и есть глубокое заблуждение!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вместо Аллаха он призывает то, что ему не приносит ни вреда, ни пользы, это - далекое заблуждение!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Вместо Аллаха он поклоняется тому, что не приносит ему ни вреда, ни пользы. Это глубокое заблуждение!

Valeria Porokhova

Кроме Аллаха, призывают они тех, ■ Что не способны им ни навредить, ■ Ни принести им пользы, - ■ И это (заблужденье) слишком глубоко! -
12