русский [Изменение]

АЛЬ-ХАДЖДЖ-13, Сура ПАЛОМНИЧЕСТВО Стих-13

22/АЛЬ-ХАДЖДЖ-13 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

АЛЬ-ХАДЖДЖ-13, Сура ПАЛОМНИЧЕСТВО Стих-13

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАДЖДЖ, стих 13

سورة الحج

Сура АЛЬ-ХАДЖДЖ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ لَبِئْسَ الْمَوْلَى وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ ﴿١٣﴾
22/АЛЬ-ХАДЖДЖ-13: Йeд’уу лe мeн дaррухуу aкрaбу мин нeф’ых(нeф’ыхии), лe би’сeль мeвлaa вe лe би’сeль aшиир(aшииру).

Imam Iskender Ali Mihr

Воистину, они взывают к тем, которые больше причиняют вред, чем пользу. Какой же плохой друг (помощник) и какой плохой товарищ (то, чему они поклоняются).

Abu Adel

Молит он того, от (поклонения) которому, однозначно, (в Судный День) вред (будет) ближе пользы [вместо пользы будет только наказание Аллаха]. Однозначно, плох этот помощник [ложный бог], и, однозначен, плох этот приятель!

Al Muntahab

Он обращается помимо Аллаха к тому, кто скорее навредит ему порчей ума и внушением разных иллюзий. Плохо это божество как сотоварищ и помощник!

Elmir Kuliev

Он взывает к тому, кто может быстрее навредить, чем принести пользу. Плох такой господин! Плох такой товарищ!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он призывает того, от которого вред ближе пользы. Плох господин, и плох сотоварищ!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он поклоняется тому, кто более вредит, чем помогает. Негоден он как господин, негоден и как товарищ!

Valeria Porokhova

Тех призывают, ■ Вред от которых ближе пользы, - ■ Плох и зловреден покровитель (их), ■ Плох и зловреден сотоварищ!
13