русский [Изменение]

АЛЬ-ХАДЖДЖ-68, Сура ПАЛОМНИЧЕСТВО Стих-68

22/АЛЬ-ХАДЖДЖ-68 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
68

АЛЬ-ХАДЖДЖ-68, Сура ПАЛОМНИЧЕСТВО Стих-68

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХАДЖДЖ, стих 68

سورة الحج

Сура АЛЬ-ХАДЖДЖ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿٦٨﴾
22/АЛЬ-ХАДЖДЖ-68: Вe ин джaaдeлуукe фe кулиллaaху a’лeму бимaa тa’мeлуун(тa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И если будут спорить с тобой, то скажи: "Аллах очень хорошо знает то, что вы совершаете."

Abu Adel

А если они [неверующие] станут препираться [спорить] с тобой (о, Пророк) (приводя несостоятельные доводы), то скажи (им): «Аллах лучше знает то, что вы делаете [какое неверие вы совершаете]!»

Al Muntahab

А если же они настойчиво будут продолжать препираться с тобой, отвернись от них и скажи им: "Аллах лучше знает, что вы делаете и какого воздаяния вы заслуживаете!

Elmir Kuliev

Если же они станут препираться с тобой, то скажи: "Аллаху лучше знать о том, что вы совершаете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если они с тобой препираются, то скажи: "Аллах лучше знает то, что вы делаете!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если же они станут препираться с тобой, то отвечай: "Аллах больше всех ведает о том, что вы вершите.

Valeria Porokhova

Если они с тобою препираться станут, ■ Скажи: "Известно лучше Господу, что делаете вы.
68