وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٦٦﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И в тот день, когда встретились два отряда то, что (бедствие) вас постигло было по воли Аллах'а и (это) для того, чтобы распознать (выявить) верующих.
Abu Adel
И то, что вас постигло [смерть и ранения], в тот день, когда встретились два войска [войско верующих и войско многобожников] (у горы Ухуд), (то это произошло) по дозволению Аллаха [по Его предопределению] и для того, чтобы Он узнал верующих [отличил правдивых в Вере]
Al Muntahab
То , что постигло вас, о верующие, когда ваша община встретилась со сборищем неверных в битве "Ухуд", было с дозволения Аллаха, чтобы выявить верующих.
Elmir Kuliev
То, что постигло вас в тот день, когда встретились две армии при Ухуде, произошло с дозволения Аллаха для того, чтобы Он узнал верующих
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И то, что вас постигло, когда встретились два сборища, по дозволению Аллаха и для того, чтобы Он узнал верующих
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Бедствие, которое вас постигло, когда встретились две рати [при Ухуде], свершилось по воле Аллаха для того, чтобы Он распознал [сущность] верующих,
Valeria Porokhova
И то, что претерпели вы, ■ Когда две армии сошлись на поле брани, ■ Постигло вас с соизволения Аллаха, ■ Чтобы узнать Он мог ■ Тех, кто уверовал в Него,