русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-70, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-70

3/АЛЬ ИМРАН-70 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
70

АЛЬ ИМРАН-70, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-70

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 70

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ ﴿٧٠﴾
3/АЛЬ ИМРАН-70: Йaa эхлeль китaaби лимe тeкфуруунe би aaйaaтиллaaхи вe энтум тeшхeдуун(тeшхeдуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

О, люди Книги! Несмотря на то, что вы были свидетелям, почему вы отрицаете знамения Аллах'а?

Abu Adel

О, люди Писания! Почему вы не веруете [отрицаете] знамения Аллаха (которые Он ниспослал Своим посланникам и которые записаны в книгах и одно из таких знамений – это то, что Мухаммад является ожидаемым пророком), в то время как вы (сами) (являетесь) свидетелями (этому)?

Al Muntahab

О обладатели Писания! Почему вы опровергаете знамения Аллаха и ниспосланные Им айаты, доказывающие истинность пророчества Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует, - зная, что это - истина?

Elmir Kuliev

О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, хотя сами свидетельствуете?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О обладатели писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, раз вы их свидетели?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха? Ведь вы видите их воочию!

Valeria Porokhova

О вы, кто получил Писание (Святое)! ■ Что же не веруете вы в знамения Аллаха, ■ Коль им свидетели - вы сами?
70