русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-170, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-170

3/АЛЬ ИМРАН-170 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
170

АЛЬ ИМРАН-170, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-170

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 170

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُواْ بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلاَّ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴿١٧٠﴾
3/АЛЬ ИМРАН-170: Фeрихиинe би мaa aaтaaхумуллaaху мин фaдлыхии, вe йeстeбшируунe биллeзиинe лeм йeлхaкуу бихим мин хaлфихим, эллaa хaвфун aлeйхим вe лaa хум йaхзeнуун(йaхзeнуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они радуются тому, что Аллах им дарует от Своего фазла (света, щедрости). И хотят известить следующих за ними, которые ещё не присоединились к ним (ещё не стали шехидами) радостной вестью о том, что: "Им нет страха и они не будут опечалены."

Abu Adel

радуясь тому, что даровал им Аллах из Своей щедрости [Его награде], и ликуя о тех (братьях), которые еще не присоединились к ним, (и которые находятся) позади них, что не будет над ними страха (за то, что может ожидать их в Вечной жизни), и не будут они печальны (за то, что миновало их в этой жизни)!

Al Muntahab

Их лица освещаются радостью от того, что даровал им Аллах Своею милостью (из достоинств и преимуществ). Они радуются за тех своих братьев, которых оставили в живых в ближней жизни на прямом пути веры и сражения за Аллаха. И нет над ними страха за тех, которые последуют за ними (уверовавшие), и не будут они опечалены тем, что оставили мирские блага.

Elmir Kuliev

радуясь тому, что Аллах даровал им по Своей милости, и ликуя от того, что их последователи, которые еще не присоединились к ним, не познают страха и не будут опечалены.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

радуясь тому, что даровал им Аллах из Своей милости, и ликуют они о тех, которые еще не присоединились к ним, следуя за ними, что над ними нет страха и не будут они опечалены!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

радуясь тому, что Аллах даровал им [в раю] по милости Своей, радуясь тому, что нет причин для страха и печали у тех, которые еще не присоединились к ним.

Valeria Porokhova

Вкушая радости, которые Аллах ■ Им из Своих щедрот доставил ■ С заботою о тех, кто позади остался ■ И следует по их стопам, - ■ На них не ляжет страх, ■ Печаль не отягчит их.
170