русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-172, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-172

3/АЛЬ ИМРАН-172 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
172

АЛЬ ИМРАН-172, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-172

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 172

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِينَ اسْتَجَابُواْ لِلّهِ وَالرَّسُولِ مِن بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ لِلَّذِينَ أَحْسَنُواْ مِنْهُمْ وَاتَّقَواْ أَجْرٌ عَظِيمٌ ﴿١٧٢﴾
3/АЛЬ ИМРАН-172: Эллeзинeстeджaaбуу лиллaaхи вeр рeсуули мин бa’ди мaa aсaaбeхумуль кaрх(кaрху), лиллeзиинe aхсeнуу минхум вeттeкaв эджрун aзиим(aзиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Они (те верующие), которые даже после того, как их настигло ранение, ответили на приглашение Аллах'а и Посланника. Из них те, кто прекрасны (те, кто все приказы Аллах'а выполняют и не выполняют ничего запретного) и достигшие (азим/великой) таквы, уготована (самая великая награда, то есть) Азим Эджир.

Abu Adel

которые ответили Аллаху и Посланнику (когда он попросил участвовавших в битве при горе Ухуд, выйти с ним в поход вслед за многобожниками, чтобы у них не появилось желания вернуться обратно в Медину), после того как постигли их [верующих] раны [после произошедшего сражения]. Тем из них, которые были искренни и остерегались (наказания Аллаха), (будет дана) награда великая!

Al Muntahab

Тем, которые ответили на призыв пророка Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - продолжать борьбу за веру после того, как потерпели поражение в бою "Ухуд", и этими своими действиями сделали добро и повиновались Аллаху и Его посланнику, будет великая награда в саду благоденствия - в раю! -

Elmir Kuliev

которые ответили Аллаху и Посланнику после того, как им нанесли ранение. Тем из них, которые вершили добро и были богобоязненны, уготована великая награда.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Те, которые дали ответ Аллаху и посланнику, после того как постигли их раны. Тем из них, которые делали добро и боялись, награда великая!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

тех [верующих], что вняли Аллаху и Посланнику, после того как их поразили бедствия [при Ухуде]. Тем из них, которые вершили добрые дела и были богобоязненны, уготовано великое вознаграждение;

Valeria Porokhova

Тех, кто откликнулся на зов Аллаха и посланника Его, ■ Перенеся все раны (пораженья), ■ Творит добро, страшится Его гнева, - ■ Их ждет великая награда.
172