русский [Изменение]

АЛЬ-КАХФ-109, Сура ПЕЩЕРА Стих-109

18/АЛЬ-КАХФ-109 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
109

АЛЬ-КАХФ-109, Сура ПЕЩЕРА Стих-109

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 109

سورة الكهف

Сура АЛЬ-КАХФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا ﴿١٠٩﴾
18/АЛЬ-КАХФ-109: Кйль лeв кaaнeль бaхру мидaaдeн ли кeлимaaти рaббии лe нeфидeль бaхру кaблe эн тeнфeдe кeлимaaту рaббии вe лeв джи’нaa би мислихии мeдeдaa(мeдeдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Если бы моря стали чернилами для написания слов моего Господа, то моря иссякли бы до того, как иссякли бы слова моего Господа, даже если на помощь мы принесли бы столько же (морей) и даже больше."

Abu Adel

Скажи (о, Посланник): «Если бы море было чернилами для слов Господа моего [чтобы записать их], то иссякло бы море (чернил) раньше, чем иссякли бы слова Господа моего, даже если бы Мы добавили еще подобное этому [морю чернил] в дополнение (к первому)».

Al Muntahab

Скажи (о пророк) людям: "Знание Аллаха объемлет всякую вещь. Если бы вода в море сделалась чернилами для записи слов Аллаха, доказывающих Его Всеобъемлющее Знание и Мудрость, то море иссякло бы прежде, чем иссякли бы Слова Господа моего, даже если бы Мы доставили столько же в прибавку к нему".

Elmir Kuliev

Скажи: "Если бы море стало чернилами для слов моего Господа, то море иссякло бы до того, как иссякли бы Слова моего Господа, даже если бы Мы принесли в помощь ему такое же море".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Если бы море было чернилами для слов Господа моего, то иссякло бы море раньше, чем иссякли слова Господа моего, даже если бы Мы добавили еще подобное этому".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "Если бы море стало чернилами для [написания] слов моего Господа, то оно иссякло бы до того, как иссякли слова моего Господа, если бы даже к нему добавили еще одно море".

Valeria Porokhova

Скажи, (о Мухаммад!): ■ "Если бы воды океана ■ В чернила обратились для записи ■ Господних Слов, ■ Поистине, они б иссякли раньше, ■ Чем истощились бы СловЕсы Бога моего", - ■ Если б Мы даже к этому прибавили подобное сему.
109