русский [Изменение]

АЛЬ-КАХФ-63, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
63

АЛЬ-КАХФ-63, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 63

سورة الكهف

Сура АЛЬ-КАХФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا ﴿٦٣﴾
18/АЛЬ-КАХФ-63: Кaaлe эрaэйтe из эвeйнaa илaс сaхрaти фe иннии нeсиитйль хуут(хуутe), вe мaa энсaaнииху иллeш шeйтaaну эн эзкурeх(eзкурeху), вeттeхaзe сeбиилeху фииль бaхри aджeбaa(aджeбeн).

Imam Iskender Ali Mihr

(Юноша так) сказал: "Ты видел, что я, воистину забыл о рыбе, когда мы укрылись под скалой. То, что я должен был помнить о ней, забыл я только по наущению шейтана. И она сама пустилась в путь внутри моря чудесным образом."

Abu Adel

(Слуга Мусы) сказал: «Помнишь ли ты, как мы укрылись у (той) скалы? Поистине, я забыл (рассказать тебе) о рыбе (что с ней произошло). И заставил меня забыть только сатана, чтобы я не упомянул (тебе) о ней. И она взяла свой путь в море чудесным образом [ожила и выпрыгнула]».

Al Muntahab

Но тот ему ответил: "Помнишь, когда мы останавливались у скалы? Там я забыл рыбу. Только шайтан мог заставить меня её забыть и не вспомнить о ней. Рыба, наверно, ушла в море. Удивительно, как я её забыл!"

Elmir Kuliev

Он сказал: "Помнишь, как мы укрылись под скалой? Я забыл о рыбе, и только сатана заставил меня не вспомнить о ней. Она же отправилась в путь по морю чудесным образом".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Видишь ли, когда мы укрылись у скалы, то я забыл рыбу. Заставил меня забыть только сатана, чтобы я не вспомнил, и она направила свой путь в море дивным образом".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Слуга ответил: "Послушай: когда мы укрылись под скалой, то я забыл о рыбе, а позабыл я о ней только по наущению шайтана. И она уплыла в море. Вот так чудо!"

Valeria Porokhova

Но тот ответил: ■ "Видишь ли, когда мы у скалы обосновались, ■ Забыл про рыбу я, ■ И только Сатана забыть меня заставил (об этом сообщить тебе), - ■ Она же прямо к морю ■ Дивным образом направила свой путь".
63