русский [Изменение]

АЛЬ-КАСАС-83, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
83

АЛЬ-КАСАС-83, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАСАС, стих 83

سورة القصص

Сура АЛЬ-КАСАС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٨٣﴾
28/АЛЬ-КАСАС-83: Тилкeд дaaруль aaхырeту нeдж’aлухaa лиллeзиинe лaa йуриидуунe улуввeн фииль aрды вe лaa фeсaaдaa(фeсaaдeн), вeль aaкыбeту лиль муттeкиин(муттeкиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот это - мир второго бытия, который не для тех, кто стремится к высокому положению на земле и сеет смуту. (Прекрасный) конец — для обладателей таквы.

Abu Adel

Вот (это) – Обитель Вечности [Рай], Мы даем его тем, которые не желают превозноситься [быть высокомерными] на земле и (не желают) сеять беспорядок. А (благой) итог [Рай] (будет) для остерегающихся (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил)!

Al Muntahab

Это последнее жилище, о котором и об описании которого ты (о пророк!) слышал - сады благоденствия (рай). Мы даруем его смиренно повинующимся верующим, которые не желают высокого положения и не стремятся к власти в земном мире, не совершают грехов и не распространяют нечестия и распутства. Добрый конец - только искренним, богобоязненным, сердца которых охватывает смиренный страх перед Аллахом и которые вершат то, чем Он будет доволен.

Elmir Kuliev

Ту Последнюю обитель Мы определили для тех, которые не желают превозноситься на земле и распространять нечестие. Добрый исход уготован только для богобоязненных.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вот жилье последнее, Мы даем его тем, кто не желает величаться на земле или распространять нечестие. А конец за богобоязненными!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Будущий мир Мы даруем [лишь] тем, кто не стремится к высокому положению на земле, а также к нечестию. [Счастливый] исход - только богобоязненным.

Valeria Porokhova

(Усладу же) последнего жилища ■ Дадим Мы тем, кто не желает ■ Величаться на земле или нечестие там сеять! ■ И лишь за теми, кто благочестив, ■ Конечная (услада Рая).
83