русский [Изменение]

АЛЬ-МА'ИДА-20, Сура ТРАПЕЗА Стих-20

5/АЛЬ-МА'ИДА-20 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

АЛЬ-МА'ИДА-20, Сура ТРАПЕЗА Стих-20

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МА'ИДА, стих 20

سورة المائدة

Сура АЛЬ-МА'ИДА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّن الْعَالَمِينَ ﴿٢٠﴾
5/АЛЬ-МА'ИДА-20: Вe из кaaлe муусaa ли кaвмихии йaa кaвмизкуруу ни’мeтaллaaхи aлeйкум из джeaлe фиикум энбийaae вe джeaлeкум мулуук(мулуукeн), вe aaтaaкум мaa лeм йу’ти эхaдeн минeль aaлeмиин(aaлeмиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Св. Муса так сказал своему народу (племени): "О, мой народ! Вспомните благодеяние Аллаха над вами, то, что из вашей среды Пророков Он назначил, сделал вас правителями и дал вам то, что никому из миров не дал!"

Abu Adel

И вот сказал (пророк) Муса своему народу [потомкам пророка Йакуба]: «О, народ мой! Помните о благодати Аллаха (которую Он оказал) вам, когда Он сделал среди вас пророков [когда умирал один пророк, Он посылал им другого], и сделал вас обладателями [свободными] (после того, как вы были в рабстве у Фараона), и даровал вам то [такие чудеса], чего не даровал никому из миров [людей, которые жили в ваше время].

Al Muntahab

И вспомни (о Мухаммад!), что Муса сказал своему народу: "О мой народ! Вспомните милость Аллаха вам с благодарностью и повиновением. Он избрал из вас много пророков и сделал вас почитаемыми, как царей, после того, как вы были униженными, находясь под властью Фараона, и одарил вас из Своей милости тем, чего Он не давал ни одному из всех народов.

Elmir Kuliev

Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: "О мой народ! Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вот сказал Муса своему народу: "О народ мой! Вспомните милость Аллаха вам, когда Он установил среди вас пророков, и сделал вас царями, и даровал вам то, чего не даровал никому из миров.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни,] как Муса сказал своему народу: "О народ мой! Помните милость, оказанную вам Аллахом, когда Он назначил среди вас пророков, сделал вас господами и даровал вам то, чего не даровал никому из обитателей миров.

Valeria Porokhova

(И вспомните, как) Муса народу своему сказал: ■ "О мой народ! ■ Вы вспомните Аллаха милость вам: ■ Из вас самих поставил Он пророков, ■ Царями сделал вас ■ И вам доставил то, ■ Чего не доставлял ни одному из всех народов.
20