русский [Изменение]

АЛЬ-МУЛЬК-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

АЛЬ-МУЛЬК-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУЛЬК, стих 20

سورة الـملك

Сура АЛЬ-МУЛЬК

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ ﴿٢٠﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-20: Эммeн хaaзeллeзии хувe джундун лeкум йeнсурукум мин дуунир рaхмaaн(рaхмaaни), иниль кaaфируунe иллaa фии гуруур(гуруурын).

Imam Iskender Ali Mihr

Или кто эти солдаты, которые вам помогут, кроме Рахмана? Неверующие всего лищь во лжи (обманывают самих себя и тех, кто вокруг них).

Abu Adel

Или кто же он тот, который – войско для вас и который поможет вам (избежать наказания в Аду), кроме Милостивого? Поистине, неверующие (которые полагают, что им помогут их божества) (пребывают) только в заблуждении!

Al Muntahab

Так кто же тот, чья сила, избавляет вас от наказания Аллаха, помимо Милостивого? Поистине, неверные лишь в заблуждении и ослеплении относительно того, что они предполагают!

Elmir Kuliev

Кто может стать вашим войском и помочь вам без Милостивого? Воистину, неверующие обольщены!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве же это тот, который - войско для вас, он вам поможет помимо Милосердного? Неверные только в заблуждении!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Разве ваше воинство поможет вам без Милостивого? Конечно же, неверные заблуждаются!

Valeria Porokhova

И кто же тот, кто служит ратью вам ■ И кто способен оказать вам помощь, ■ Помимо Милосердного Аллаха? ■ Поистине, неверные - в глубоком заблужденье!
20